死亡诗社 Dead Poets Society (1989)

死亡诗社 Dead Poets Society (1989)

死亡诗社 Dead Poets Society (1989)

死亡诗社的剧情简介 · · · · · ·

  威尔顿预备学院以其沉稳凝重的教学风格和较高的升学率闻名,作为其毕业班的学生,理想就是升入名校。新学期文学老师约翰·基汀(罗宾·威廉姆斯 饰)的到来如同一阵春风,一反传统名校的严肃刻板。
  基汀带学生们在校史楼内聆听死亡的声音,反思生的意义 ;让男生们在绿茵场上宣读自己的理想;鼓励学生站在课桌上,用新的视角俯瞰世界。老师自由发散式的哲学思维让学生内心产生强烈的共鸣,他们渐渐学会自己思考与求索,勇敢的追问人生的路途,甚至违反门禁,成立死亡诗社,在山洞里击节而歌!

  基汀教授、基汀老师、基汀队长,他的教育宛若春风化雨,润物无声的留在每个人心里… ©豆瓣


哦,船长,我的船长! (O Captain! My Captain!)

沃尔特·惠特曼

O Captain! My Captain! our fearful trip is done;
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
      But O heart! heart! heart!
            O the bleeding drops of red,
                  Where on the deck my Captain lies,
                        Fallen cold and dead.

哦,船长,我的船长!我们的险恶航程已经告终;
这船挺过了一切磨难,我们寻求的奖赏已经赢得。
临近港口,我听见钟声响彻,人群欢呼,
目迎了这稳稳驶进的船体,这坚强、无畏的船儿。
可是,哦,我的心、心、心啊!
哦,点点殷红的血液流滴着,
在甲板的位置,横卧着我的船长,
他倒下,冷却,长逝。

O Captain! My Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribbon'd wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
      Here captain! dear father!
            This arm beneath your head;
                  It is some dream that on the deck,
                        You've fallen cold and dead.

哦,船长,我的船长!起来听这钟声;
起来!——旗帜为你飘扬——号角为你吹响。
为你,花束与缎带花圈抛来——为你,岸边人群簇拥。
为你,人群呼喊、汹涌,转动他们的热切面庞;
这儿,船长!敬爱的父亲!
这只手臂给您的头颅枕去;
有如甲板上的一场梦,
您倒下,冷却,长逝。

My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
      Exult, O shores, and ring, O bells!
            But I, with mournful tread,
                  Walk the deck my captain lies,
                        Fallen cold and dead.

我的船长并未作答,他的嘴唇发白,纹丝不动;
我的父亲感不到我的手臂,他已没有脉搏与意志。
这船已经安然地抛锚碇泊,这航行也已结束告终。
自险恶的旅途归来,这胜利之船,带来赢取的战利品;
欢跃,哦,海岸;轰鸣,哦,大钟!
可是,我带着悲怆的脚步声,漫步在我船长横卧的甲板上,
他倒下,冷却,长逝。

◎资源下载:百度网盘 提取码: 2333


参考:

anzhihe 安志合个人博客,版权所有 丨 如未注明,均为原创 丨 转载请注明转自:https://chegva.com/6401.html | ☆★★每天进步一点点,加油!★★☆ | 

您可能还感兴趣的文章!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注